Здравствуйте. читатели сайта «Кооперативы против бедности»!
Мой пост об учёных русского зарубежья, которые будучи в эмиграции, значительно продвинулись в изучении экономической сущности кооперации, кооперативного движения, получив всемирную известность.
Сегодня продолжение предыдущего поста об учёных русского зарубежья. Вашему вниманию представлена статья о талантливом русском учёном В.Ф. Тотомианце, которого следует считать пионером русского кооперативного движения. Мировое сообщество кооператоров в 2005 году отметило 130 лет со дня рождения русского учёного профессора В.Ф. Тотомианца, научная исследовательская деятельность которого была посвящена проблемам кооперации.
Родом Вахан (Ваган) Фомич Тотомианц (03.02.1875г.) из Астрахани. Воспитывался в семье директора армянской школы, и уже в детстве свободно владел русским, немецким и армянским языками. Среднюю школу он окончил в Астрахани, а высшее образование получил в университетах Германии, Швейцарии и Бельгии.
В гимназии В.Ф. Тотомианц увлекался литературой (писал на трёх языках) и наукой о кооперации. Читал лекции о кооперативах в высших учебных заведениях Петербурга, Москвы, Тифлиса, Парижа, Берлина, Праги и Рима. Статьи о кооперативном движении публиковал в Бельгии, в журнале «Начало». В Париже, в 1898 году встретился с Шарлем Жидом, теоретиком французской кооперации. Научные исследования Ш. Жида в области кооперации заинтересовали В.Ф. Тотомианца, и он перевёл их на немецкий, русский и итальянский языки. Ведя научную деятельность, В.Ф. Тотомианц активно сотрудничал с кооперативными организациями разных стран — российскими, немецкими, английскими и др.
С 1899 года, В.Ф. Тотомианц работает в редакции газеты «Северный курьер». Его статьи и репортажи о развитии кооперативов и кооперативном движении регулярно печатались на страницах ежедневной газеты. Брошюра «Мощь кооперации» написанная им в 1899 году, была очень популярна в научной среде и выдержала пять изданий. Книга «Теория, история и практика потребительской кооперации» благодаря переводу на немецкий и японский языки получила распространение среди кооператоров Германии и Японии. В.Ф. Тотомианц выступает с докладами на мероприятиях о кооперации, он активный участник в конгрессах МКА, позже, член Центрального Комитета МКА (до 1921года).
В России (1917-1918 гг.), В.Ф. Тотомианц продолжает активно работать над изданием журнала «Кооперативный мир» и над кооперативной энциклопедией . Но вскоре вынужден был прервать свою работу и переехать в Швейцарию, а фактически эмигрировать.
В.Ф. Тотомианц с 1919 года проживает в разных городах Европы. В Праге, преподавал в Русском Институте Сельскохозяйственной Кооперации, на Русском юридическом факультете. Читал лекции в Берлинской коммерческой академии, вёл научную деятельность. За время пребывания в Праге им изданы такие труды как: «Теории кооперации». Второе издание — Прага, 1921; «Основы кооперации», Берлин, 1923; «Кооперация в России», Прага, 1922; «Энциклопедия международной кооперации» (на немецком языке), 4 тома, Берлин, 1927-29 годы. Многие труды В.Ф. Тотомианца переведены более чем на 20 языков.
С 1953 года и до самой смерти (09.05.1964 г.) проживает в Париже, читает лекции в Русском научном институте. В это время издаются его работы на русском языке — «Из истории экономической мысли» и «Кооперация (история, принципы, формы, значение)» изданы в ФРГ. Эти работы стали последними, работами в жизни выдающегося учёного, мыслителя русского зарубежья.
Завершая рассказ об учёном русского зарубежья, профессоре В.Ф. Тотомианце, скажем, что главной, приоритетной мыслью В.Ф. Тотомианца в его научных работах по кооперативному движению была мысль о взаимосвязи кооперации и социального прогресса. Русский ученый обращал внимание на то, что человек являлся забытой моральной и социальной силой.
[1] В статье использован материал: А.В. Соболев «Кооперация и социальный прогресс». Изд-во «Наука и кооперативное образование». 2005.
Все понятно. Хорошее дело.
Очень странно, что статья не понятна. Мне так все понятно, спасибо!
Анна, статья немного переделана. Глюк действительно был. Спасибо.
Честно перечитала два раза И не поняла о чем статья Сорри
Здравствуйте, Елена! Спасибо за комментарий.Вот и я про то. Пишешь, вроде мне понятно. А для посетителей — тёмный лес. А жаль.